Gründer & Visionär

Wir digitalisieren die
Dolmetsch-Vermittlung

Florian Crosbie - Gründer von lingomatch

Florian Crosbie

Florian gründete lingomatch, um ein wiederkehrendes Problem im Behördenalltag zu lösen: fehlende Verfügbarkeit professioneller Sprachmittlung genau dann, wenn sie gebraucht wird.

Die Plattform verbindet verifizierte Dolmetscher:innen digital mit Polizei- und Behörden-Einsätzen – mit klaren Prozessen, sicherer Verbindung und nachvollziehbaren Standards.

Behördenpraxis
15 Jahre Sprachmittlung
1.500+ Dolmetschstunden
Vereidigter Übersetzer & Dolmetscher
Geprüfter Übersetzer
Militärischer Sprachmittler

Interview mit dem Gründer

Ein Gespräch über die Idee, die Vision und die Zukunft von lingomatch

Mein Name ist Florian Crosbie. Ich bin Gründer von lingomatch und beschäftige mich seit Jahren mit der Frage, wie man Dolmetschen im behördlichen Kontext zuverlässiger organisieren kann. Mich treibt weniger „Tech um der Tech willen" an, sondern die Wirkung: Wenn Kommunikation funktioniert, werden Entscheidungen besser, schneller und fairer – gerade dort, wo es um Menschen, Sicherheit und rechtliche Verfahren geht.

Ich arbeite seit rund 15 Jahren im Bereich der Sprachmittlung. Ein wichtiger Teil meiner Perspektive kommt auch daher, dass ich früher selbst Polizist war. In den vergangenen acht Jahren habe ich zudem grenzüberschreitend über 1.500 Stunden Dolmetsch-Erfahrung im Bereich Strafverfolgung und Justiz gesammelt. Diese Kombination – Praxis auf Behördenseite und Praxis in der Sprachmittlung – hat mir sehr klar gezeigt, wo es heute hakt: Verfügbarkeit, Prozesse, Dokumentation und das Thema Vertrauen.

Aus einem wiederkehrenden Muster: In vielen Situationen ist nicht fehlender Wille das Problem, sondern fehlende Verfügbarkeit. Dolmetscher:innen werden oft kurzfristig benötigt, die Suche läuft manuell, regional begrenzt und ist nicht selten abhängig von der Uhrzeit. Gleichzeitig hat das reale Folgen für Betroffene: Ohne verlässliche Sprachmittlung können sie sich nicht ausreichend äußern, Inhalte nicht verstehen und ihre Rechte nicht wirksam wahrnehmen. Irgendwann war klar: Das braucht eine digitale Infrastruktur, die genauso professionell ist wie die Einsätze selbst.

Der Moment, in dem ich verstanden habe, dass es nicht nur um „jemanden finden" geht, sondern um ein Systemproblem. Wenn Sprache fehlt, entstehen Wartezeiten, Mehrkosten, Unsicherheiten – und manchmal Missverständnisse, die man später nicht mehr so leicht korrigieren kann. In Behörden, Polizei, Justiz oder Gesundheitskontexten ist das kein „nice to have", sondern entscheidend. Da wollte ich nicht länger zuschauen.

Unsere Vision & Mission

Was uns antreibt und wofür wir stehen

Unsere Vision

Wir möchten Beamte und Tarifangestellte im öffentlichen Dienst bei ihren täglichen Herausforderungen unterstützen und entlasten.

Unser Ziel ist es, den Staat jährlich in € Millionenhöhe zu entlasten und unnötige Kosten durch Prozessdigitalisierung einzusparen.

Unsere Mission

lingomatch digitalisiert die Dolmetscher-Vermittlung für Behörden und schafft neue Möglichkeiten für qualifizierte Dolmetscher:innen.

Durch intelligentes Matching, sichere Videoverbindungen und transparente Prozesse revolutionieren wir die Sprachmittlung im öffentlichen Sektor.

Unsere Werte

Wir setzen auf höchste Sicherheitsstandards und vollständige DSGVO-Konformität sowie faire und transparente Prozesse für alle Beteiligten.

Kontinuierliche Weiterentwicklung mit modernster Technologie sichert dabei beste Ergebnisse und höchste Qualität.

Presse & Medien

lingomatch in den Medien

Saarbrücker Zeitung - Lingomatch Artikel
Saarbrücker Zeitung

Saarbrücker Zeitung

24. Juli 2025

Lingomatch: Saarbrücker Start-up entwickelt Dolmetscher-App

Polizeieinsatz, aber keiner versteht was? Start-up aus dem Saarland bringt Lösung per Klick.

Artikel lesen
Saarbrücker Zeitung - Lingomatch Artikel
Saarbrücker Zeitung

Saarbrücker Zeitung

Wirtschaftsmagazin

Neue Sprachmittlung für Behörden im Saarland

lingomatch verbindet Behörden und Dolmetscher:innen digital.

Artikel lesen

Presseanfragen?

Sie sind Journalist:in oder Medienvertreter:in und haben Fragen zu lingomatch? Wir freuen uns auf Ihre Anfrage und stehen Ihnen gerne für Interviews, Hintergrundgespräche oder weitere Informationen zur Verfügung.

Teil der Vision werden

Sei dabei, wenn wir die Dolmetsch-Vermittlung digitalisieren